4 - Le remue-méninges : la littérature en FLE
Enseigner avec la littérature en FLE ?
Pour entamer la réflexion, voici des passages de l'article "Littérature et enseignement du FLE : rappels historiques", dans lequel Jean-Marcel Morlat retrace les différentes périodes qui ont marqué la didactique des textes littéraires en FLE.
"Il est important de comprendre qu’en ce qui concerne la place du texte littéraire dans l’enseignement du Français Langue Étrangère de nos jours, les approches varient selon le contexte donné, que ce soit dans l’espace ou dans le temps ; ainsi, l’approche traditionnelle est encore à l’œuvre de nos jours dans de nombreux pays comme la Turquie, le Japon et bien d’autres, dont le système éducatif est plus traditionnel, et qui n’ont pas encore vraiment subi leur mue didactique en matière d’enseignement des langues étrangères. Cela dit, un panorama des méthodologies liées à l’enseignement de la littérature et l’utilisation des textes littéraires dans le cadre du Français Langue Étrangère permet de dresser un état des lieux et d’expliquer pourquoi le regard porté sur le texte littéraire en FLE implique désormais un sens réaffirmé de la créativité." |
"Selon les méthodologies tradition-nelles, les langues sont apprises par
le biais de textes littéraires, lesquels sont considérés comme des
modèles et des supports privilégiés, qui couronnent l’apprentissage de
la langue ; la méthode grammaire-traduction règne alors en maître :
thèmes et versions sont le lot de l’élève qui multiplie les exercices de
traduction afin de travailler vocabulaire et syntaxe. [...] L’aspect connotatif des textes est évacué, ignoré et le parcours de l’apprenant est complètement balisé. Il s’agit de respecter une norme, une interprétation "officielle" et donc de promouvoir un sens unique, la spécificité du texte littéraire étant niée, gommée et toute créativité bannie."
|
"Avec les méthodes audio-orales et audio-visuelles, l’apprentissage s’effectue par le biais de textes fabriqués et l’utilisation du texte littéraire est reléguée à un niveau plus avancé. C’est la langue orale et les textes fabriqués qui sont privilégiés ; le texte littéraire se mérite donc est il est récompense avant d’être un moyen d’apprendre.
Jean-Pierre Cuq résume la situation : "Les méthodologies audio-orales et audiovisuelles fondées sur l’apprentissage de la parole en situation et d’une présentation de la civilisation au quotidien évincèrent quasi entièrement la littérature des supports d’apprentissage." |
Avec l’arrivée de l’approche communi- cative, les documents authentiques sont introduits dans l’enseignement et le texte littéraire trouve sa juste place dans cette manière d’enseigner.
Plus valorisant, le texte littéraire est authentique et convient à cette manière d’aborder l’enseignement [...] : il n’est ni dénaturé, ni transformé à des fins pédagogiques. De plus, il résiste bien aux ravages du temps, contrairement aux autres types de documents authentiques qui sont rapidement périmés." |
|
mentaux (formatif, culturel et langagier) favorise l’utilisation des supports littéraires, étant donné la conception scolaire de la littérature, modèle à la fois de langue, de document culturel et de moyen de formation ;
or les deux évolutions récentes peuvent s’interpréter comme un
rééquilibrage de l’ensemble du dispositif aux dépens du seul objectif
langagier auparavant privilégié ; on peut donc penser que le regain
d’intérêt pour la littérature dans l’enseignement français des langues
n’est pas un phénomène passager, mais une évolution lourde qui se
poursuivra dans les années à venir."
|
Pour aller plus loin :
- lisez "Littérature et FLE : état des lieux, nouveaux enjeux et perspectives", un article d'Anne-Sophie Morel, Professeur agrégé, Université de Franche-Comté. - parcourez la bibliographie "La littérature en classe de FLE: nouveaux enjeux, nouvelles pratiques" de Bernadette Plumelle, documentaliste, CIEP. |
Quelle littérature ?
Quels auteurs ? Quels textes ?
Voici la sélection de plusieurs professeurs de FLE.
Voici les auteurs repérés par Fanny Grosse, qui propose une sélection d'extraits des romanciers suivants :
Olivier Adam / Assia Djebar / Daniel Pennac / Mariama Bâ / Annie Ernaux / Fred Vargas / Muriel Barbery / / Anna Gavalda / Azouz Begag / Michel Houellebecq / Frédéric Beigbeder / Nancy Huston / Nina Bouraoui / J.M.G. Le Clézio / Maryse Condé / Patrick Modiano / Amélie Nothomb / Philippe Delerm / Guillaume Musso / Chahdortt Djavann / Erik Orsenna |
Les éditions Didier propose la collection d’œuvres francophones "Mondes en VF" pour les niveaux A2, B1 et B2.
Le site propose des versions audio ainsi que des fiches pour enseigner la littérature avec des ateliers d’écriture : - fiches pédagogiques de 30 minutes "clé en main", - fiches de vocabulaire pour faciliter la lecture, - fiches de synthèse sur des genres littéraires, des littératures par pays, des thématiques spécifiques, etc. |
Céline Mézange, du site T'enseignes-tu le FLE, propose également ses critères de choix ainsi que plusieurs auteurs dans cet article.
|
_
_
Introduire la littérature en classe avec quels supports ?
|
_
Rendez-vous le 1er avril 2015 pour la lettre pédagogique n°10 !